by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Svet voschodjaščich zvëzd ‑ vsja noč', kogda...
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Svet voschodjaščich zvëzd - vsja noč', kogda ona Svetla bez mesjaca, bez oblakov temna, Zaključena v glazach tvoich čudesnych. Pri nich terjajus' ja -- i ne mogu ponjat', I slovom ne mogu ponjatnym peredat' Volnenij, serdcu neizvestnych. JA verju inogda, čto mne v glazach tvoich Čitat' ljubov' -- byla b otrada. A inogda mne strašno vozle nich, Kak tëmnoj noč'ju vozle klada. Čto vyražaet mne tvoj neponjatnyj vzgljad, Kogda glaza tvoi gljadjat i ne gljadjat Iz-pod resnic tjaželovesnych? Ne tak li dve zvezdy -- dve putnicy nebesnych, Ne znaja, č'i mečty za nimi vsled tekut -- Gorjat -- ne grejut -- no... vlekut.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), no title, written 1855 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Свет восходящих звёзд", op. 33 (5 Стихотворений (5 Stikhotvorenij) = 5 Poems) no. 2 (1911), published 1912 [ voice and piano ], Berlin: Russischer Musikverlag [sung text checked 1 time]
- by Yelena Ernstovna Yevtushevskaya (b. 1969), "Свет восходящих звёзд" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Aleksey Berg) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 96