by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Последний разговор
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Соловей поёт в затишье сада; Ггоньки потухли за прудом; Ночь тиха... Ты, может быть, не рада, Что с тобой остался я вдвоём? Я б и сам желал с тобой расстаться, Да мне жаль покинуть ту скамью, Где мечтам ты любишь предаваться И внимать ночному соловью. Не смущайся! Ни о том, что было; Ни о том, как мог бы я любить; Ни о том, как это сердце ныло, -- Я с тобой не стану говорить. Речь моя волнует и тревожит... Веселее соловью внимать, Оттого, что соловей не может Заблуждаться и, любя, страдать. Но и он затих во мраке ночи; Улетел, счастливец, на покой... Пожелай и мне спокойной ночи До [приятного]1 свидания с тобой! Пожелай мне ночи не заметить И другим очнуться в небесах, Где б я мог тебя достойно встретить С соловьиной песнью [на]2 устах!
View original text (without footnotes)
1 Taneyev: "grjadushchego"
2 Taneyev: "v"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Taneyev: "grjadushchego"
2 Taneyev: "v"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Последний разговор" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Antonovich Derfeldt (1810 - 1869), "Последний разговор" [sung text not yet checked]
- by Vladimir Anatolyevich Svetlov (b. 1958), "Последний разговор" [sung text not yet checked]
- by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Последний разговор", op. 34 (7 Стихотворений (7 Stikhotvorenij) = 7 Poems) no. 1 (1911-1912), published 1912 [ voice and piano ], Berlin: Russischer Musikverlag [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Nikolayevich Yeryomin (b. 1952), "Последний разговор" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Aleksey Berg) , "The last conversation", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 133