LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)

Poslednij razgovor
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Solovej pojot v zatish'e sada;
Ggon'ki potukhli za prudom;
Noch' tikha... Ty, mozhet byt', ne rada,
Chto s toboj ostalsja ja vdvojom?

Ja b i sam zhelal s toboj rasstat'sja,
Da mne zhal' pokinut' tu skam'ju,
Gde mechtam ty ljubish' predavat'sja
I vnimat' nochnomu solov'ju.

Ne smushchajsja! Ni o tom, chto bylo;
Ni o tom, kak mog by ja ljubit';
Ni o tom, kak `eto serdce nylo, --
Ja s toboj ne stanu govorit'.

Rech' moja volnujet i trevozhit...
Veseleje solov'ju vnimat',
Ottogo, chto solovej ne mozhet
Zabluzhdat'sja i, ljubja, stradat'.

No i on zatikh vo mrake nochi;
Uletel, schastlivec, na pokoj...
Pozhelaj i mne spokojnoj nochi
Do [prijatnogo]1 svidanija s toboj!

Pozhelaj mne nochi ne zametit'
I drugim ochnut'sja v nebesakh,
Gde b ja mog tebja dostojno vstretit'
S solov'inoj pesn'ju [na]2 ustakh!

Available sung texts:   ← What is this?

•   S. Taneyev 

View original text (without footnotes)
1 Taneyev: "grjadushchego"
2 Taneyev: "v"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Последний разговор" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Antonovich Derfeldt (1810 - 1869), "Последний разговор" [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Anatolyevich Svetlov (b. 1958), "Последний разговор" [sung text not yet checked]
  • by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Последний разговор", op. 34 (7 Стихотворений (7 Stikhotvorenij) = 7 Poems) no. 1 (1911-1912), published 1912 [ voice and piano ], Berlin: Russischer Musikverlag [sung text checked 1 time]
  • by Mikhail Nikolayevich Yeryomin (b. 1952), "Последний разговор" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Aleksey Berg) , "The last conversation", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Berthold Feiwel)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris