LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)

Poslednij razgovor
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Solovej poyot v zatish`e sada;
Ggon`ki potuxli za prudom;
Noch` tixa... Ty', mozhet by't`, ne rada,
Chto s toboj ostalsya ya vdvoyom?

YA b i sam zhelal s toboj rasstat`sya,
Da mne zhal` pokinut` tu skam`yu,
Gde mechtam ty' lyubish` predavat`sya
I vnimat` nochnomu solov`yu.

Ne smushhajsya! Ni o tom, chto by'lo;
Ni o tom, kak mog by' ya lyubit`;
Ni o tom, kak e`to serdce ny'lo, --
YA s toboj ne stanu govorit`.

Rech` moya volnuet i trevozhit...
Veselee solov`yu vnimat`,
Ottogo, chto solovej ne mozhet
Zabluzhdat`sya i, lyubya, stradat`.

No i on zatix vo mrake nochi;
Uletel, schastlivecz, na pokoj...
Pozhelaj i mne spokojnoj nochi
Do [priyatnogo]1 svidaniya s toboj!

Pozhelaj mne nochi ne zametit`
I drugim ochnut`sya v nebesax,
Gde b ya mog tebya dostojno vstretit`
S solov`inoj pesn`yu [na]2 ustax!

Available sung texts:   ← What is this?

•   S. Taneyev 

View original text (without footnotes)
1 Taneyev: "grjadushchego"
2 Taneyev: "v"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Последний разговор" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Antonovich Derfeldt (1810 - 1869), "Последний разговор" [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Anatolyevich Svetlov (b. 1958), "Последний разговор" [sung text not yet checked]
  • by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Последний разговор", op. 34 (7 Стихотворений (7 Stikhotvorenij) = 7 Poems) no. 1 (1911-1912), published 1912 [ voice and piano ], Berlin: Russischer Musikverlag [sung text checked 1 time]
  • by Mikhail Nikolayevich Yeryomin (b. 1952), "Последний разговор" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Aleksey Berg) , "The last conversation", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris