Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Hin ist alle meine Kraft! Alt und schwach bin ich; Wenig nur erquicket mich Scherz und Rebensaft! Hin ist alle meine Zier! Meiner Wangen Roth Ist hinweggeflohn! Der Tod Klopft an meine Thür! Unerschreckt mach' ich ihm auf; Himmel, habe Dank: Ein harmonischer Gesang War mein Lebenslauf!
Note (provided by Laura Prichard): Haydn had the first two lines of this text engraved on his calling cards. He found this text in a 1778 anthology (Lyrische Blumenlese, Leipzig, 1774-1778).
- by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803), "Der Greis" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Der Greis", 1796-1801 [ SATB chorus, baritone and contralto ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (J. Gompertz) , first published 1814
- ENG English (Laura Prichard) , "The old man", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le vieillard", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "El anciano", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website: 2005-05-15 00:00:00
Last modified: 2020-01-03 16:25:04
Line count: 12
Word count: 47
Gone is all my strength! Old and weak am I; Only subtly can I be revived by Lively company and the juice of the grape! Gone is all my strength! My ruddy cheeks Are long gone! Death Raps at my door! Fearlessly, I open up; O Heaven, I’m thankful: Such a harmonious song Has been my life!
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803), "Der Greis"
Text added to the website: 2020-01-03 00:00:00
Last modified: 2020-01-03 16:25:24
Line count: 12
Word count: 57