by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Strekotun`ya beloboka
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Strekotun`ya beloboka pod kalitkoyu moej Skachet pestraya soroka i prorochit mne gostej. Kolokol`chik neby'valy'j u menya zvenit v ushax, Luch zari igraet aly'j, serebritsya snezhny'j prax. Kolokol`chiki zvenyat, barabanchiki gremyat, A lyudi-to lyudi, oj, lyushen`ki lyudi! A lyudi-to lyudi na cy'ganochku glyadyat. A cy'ganochka-to skachet, v barabanchiki b`yot, Oj, shirinochkoj-to mashet, zalivaetsya poyot: «Ya pevun`ya, ya pevicza, Vorozhit` ya mastericza!» Strekotun`ya beloboka pod kalitkoyu moej Skachet pestraya soroka i prorochit mne gostej. Kolokol`chik neby'valy'j u menya zvenit v ushax, Luch zari igraet aly'j, serebritsya snezhny'j prax. A cy'ganochka vsyo plyashet, oj, shirinochkoj-to mashet: «Ya pevun`ya, ya pevicza, Vorozhit` ya mastericza!»
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Стрекотунья белобока", 1867, published 1871. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La pie bavarde", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 100