LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (19,993)
  • Text Authors (19,276)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Ya vas lyublyu, xot` ya beshus`
Language: Russian (Русский) 
Ya vas lyublyu, xot` ya beshus`,
Xot` e`to [trud i sty'd]1 naprasny'j,
I v e`toj gluposti neschastnoj 
U vashix nog ya priznayus`!

Mne ne k liczu i ne po letam.....
Pora, pora mne by't` umnej!
No uznayu po vsem primetam
Bolezn` lyubvi v dushe moej:

Bez vas mne skuchno, ya zevayu;
Pri vas mne grustno, ya terplyu;
I, mochi net, skazat` zhelayu,
Moj angel, kak ya vas lyublyu!

Kogda ya sly'shu iz gostinoj
Vash legkij shag, il` plat`ya shum,
Il` golos devstvenny'j, nevinny'j,
YA vdrug teryayu ves` svoj um.

Vy' uly'bnetes`, - mne otrada;
Vy' otvernetes`, - mne toska;
Za den` mucheniya - nagrada
Mne vasha blednaya ruka.

Kogda za pyal`czami prilezhno
Sidite vy', sklonyas` nebrezhno,
Glaza i kudri opustya, - 
YA v umilen`i, molcha, nezhno
Lyubuyus` vami, kak ditya!......

Skazat` li vam moe neschast`e,
Moyu revnivuyu pechal`,
Kogda gulyat`, poroj v nenast`e.
Vy' sobiraetesya v dal`?

I vashi slezy' v odinochku,
I rechi v ugolku vdvoyom,
I puteshestviya v Opochku,
I fortep`yano vecherkom?......

Alina! szhal`tes` nado mnoyu.
Ne smeyu trebovat` lyubvi.
By't` mozhet, za grexi moi,
Moj angel, ya lyubvi ne stoyu!

No pritvorites`! E`tot vzglyad
Vsyo mozhet vy'razit` tak chudno!
Ax, obmanut` menya ne trudno!........
YA sam obmany'vat`sya rad!

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Glinka 

M. Glinka sets stanzas 1, 3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Glinka: "стыд и труд" ("styd i trud")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Признание", 1824, first published 1826 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolay Dmitrevich Dmitriev (1829 - 1893), "Я вас люблю" [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Признание", 1840, stanzas 1,3 [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "Признание" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 41
Word count: 197

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris