LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Ja vas ljublju, khot' ja beshus'
Language: Russian (Русский) 
Ja vas ljublju, khot' ja beshus',
Khot' `eto [trud i styd]1 naprasnyj,
I v `etoj gluposti neschastnoj 
U vashikh nog ja priznajus'!

Mne ne k licu i ne po letam.....
Pora, pora mne byt' umnej!
No uznaju po vsem primetam
Bolezn' ljubvi v dushe mojej:

Bez vas mne skuchno, ja zevaju;
Pri vas mne grustno, ja terplju;
I, mochi net, skazat' zhelaju,
Moj angel, kak ja vas ljublju!

Kogda ja slyshu iz gostinoj
Vash legkij shag, il' plat'ja shum,
Il' golos devstvennyj, nevinnyj,
Ja vdrug terjaju ves' svoj um.

Vy ulybnetes', - mne otrada;
Vy otvernetes', - mne toska;
Za den' muchenija - nagrada
Mne vasha blednaja ruka.

Kogda za pjal'cami prilezhno
Sidite vy, sklonjas' nebrezhno,
Glaza i kudri opustja, - 
Ja v umilen'i, molcha, nezhno
Ljubujus' vami, kak ditja!......

Skazat' li vam moje neschast'e,
Moju revnivuju pechal',
Kogda guljat', poroj v nenast'e.
Vy sobirajetesja v dal'?

I vashi slezy v odinochku,
I rechi v ugolku vdvojom,
I puteshestvija v Opochku,
I fortep'jano vecherkom?......

Alina! szhal'tes' nado mnoju.
Ne smeju trebovat' ljubvi.
Byt' mozhet, za grekhi moi,
Moj angel, ja ljubvi ne stoju!

No pritvorites'! `Etot vzgljad
Vsjo mozhet vyrazit' tak chudno!
Akh, obmanut' menja ne trudno!........
Ja sam obmanyvat'sja rad!

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Glinka 

M. Glinka sets stanzas 1, 3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Glinka: "стыд и труд" ("styd i trud")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Признание", 1824, first published 1826 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolay Dmitrevich Dmitriev (1829 - 1893), "Я вас люблю" [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Признание", 1840, stanzas 1,3 [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "Признание" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 41
Word count: 197

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris