LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Chyornaya shal`
Language: Russian (Русский) 
Glyazhu, kak bezumny'j, na chyornuyu shal`,
I xladnuyu dushu terzaet pechal`.
Kogda legkoveren i molod ya by'l,
[Mladuyu grechanku]1 ya strastno lyubil.

Prelestnaya deva laskala menya;
No skoro ya dozhil do chyornogo dnya.
Odnazhdy' ya sozval vesely'x gostej:
Ko mne postuchalsya prezrenny'j evrej.

S toboyu piruyut (shepnul on) druz`ya;
Tebe zh izmenila grechanka tvoya.
YA dal emu zlata i proklyal ego,
I vernogo pozval raba [moego.]2

My' vy'shli: ya mchalsya na [by'strom]3 kone;
I krotkaya zhalost` molchala vo mne.
Edva ya zavidel grechanki porog,
Glaza potemneli, ya ves` iznemog...

[V pokoj otdalenny'j vxozhu ya odin...]4
Nevernuyu devu lobzal armyanin.
Ne vzvidel ya sveta; bulat zagremel...
Prervat` poceluya zlodej ne uspel.

Bezglavoe telo ya dolgo toptal,
I molcha na devu, bledneya, vziral.
YA pomnyu molen`ya, tekushhuyu krov`...
Pogibla grechanka, pogibla lyubov`.

S glavy' eyo mertvoj snyav chyornuyu shal`,
Oter ya bezmolvno krovavuyu stal`.
Moj rab, kak nastala vechernyaya mgla,
V dunajskie volny' ix brosil tepla.

S tex por ne celuyu prelestny'x ochej.
Glyazhu, kak bezumny'j, na chyornuyu shal`,
I xladnuyu dushu terzaet pechal`.

Available sung texts:   ← What is this?

•   Y. Genishta •   A. Verstovsky 

Y. Genishta sets stanzas 1-6

View original text (without footnotes)

Note: in 1828 Pushkin removed 8 lines from the end. The version above is from 1820.

1 Genishta, Verstovsky: "Гречанку младую" ("Grechanku mladuju")
2 Genishta, Verstovsky: "своего" ("svojego")
3 Genishta, Verstovsky: "борзом" ("borzom")
4 Genishta, Verstovsky: "Вхожу в отдалённый покой я один..." ("Vkhozhu v otdalennyj pokoj ja odin...")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Чёрная шаль", written 1820, first published 1821 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Yosif Yosifovich Genishta (1795 - 1853), "Чёрная шаль", published 1828, stanzas 1-6 [sung text checked 1 time]
  • by Aleksei Nikolayevich Verstovsky (1799 - 1862), "Чёрная шаль", 1823, published 1829 [sung text checked 1 time]
  • by Mikhail Yur'yevich Viel'gorsky (1788 - 1856), "Чёрная шаль", published 1828 [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 31
Word count: 176

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris