by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Brozhu li ya vdol` ulicz shumny'x
Language: Russian (Русский)
Brozhu li ya vdol` ulicz shumny'x, Vxozhu l` vo mnogolyudny'j xram, Sizhu l` mezh yunoshej bezumny'x, YA predayus` moim mechtam. YA govoryu: promchatsya gody', I skol`ko zdes` ne vidno nas, My' vse sojdyom pod vechny' svody' - I chej-nibud` uzh blizok chas. Glyazhu l` na dub uedinenny'j, YA my'slyu: patriarx lesov Perezhivyot moj vek zabvenny'j, Kak perezhil on vek otczov. Mladencza l` milogo laskayu, Uzhe ya dumayu: prosti! Tebe ya mesto ustupayu: Mne vremya tlet`, tebe czvesti. Den` kazhdy'j, kazhduyu godinu Privy'k ya dumoj provozhdat`, Gryadushhej smerti godovshhinu Mezh nix starayas` ugadat`. I gde mne smert` poshlyot sud`bina? V boyu li, v stranstvii, v volnax? Ili sosednyaya dolina Moj primet oxladely'j prax? I xot` beschuvstvennomu telu Ravno povsyudu istlevat` No blizhe k milomu predelu Mne vsyo b xotelos` pochivat`. I pust` u grobovogo vxoda Mladaya budet zhizn` igrat` I ravnodushnaya priroda Krasoyu vechnoyu siyat`.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anatoly Nikolayevich Aleksandrov (1888 - 1982), "Брожу ли я вдоль улиц шумных", 1936, published 1938 [ voice and piano ], from Шесть романсов Пушкина (Shest' romansov Pushkina) = Seven Romances of Pushkin, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Станцы", op. 46 no. 4 (1936) [ bass and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Tom Kennedy) , "Stanzas", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Stances", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 143