by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Brozhu li ja vdol' ulic shumnykh
Language: Russian (Русский)
Brozhu li ja vdol' ulic shumnykh, Vkhozhu l' vo mnogoljudnyj khram, Sizhu l' mezh junoshej bezumnykh, Ja predajus' moim mechtam. Ja govorju: promchatsja gody, I skol'ko zdes' ne vidno nas, My vse sojdjom pod vechny svody - I chej-nibud' uzh blizok chas. Gljazhu l' na dub ujedinennyj, Ja myslju: patriarkh lesov Perezhivjot moj vek zabvennyj, Kak perezhil on vek otcov. Mladenca l' milogo laskaju, Uzhe ja dumaju: prosti! Tebe ja mesto ustupaju: Mne vremja tlet', tebe cvesti. Den' kazhdyj, kazhduju godinu Privyk ja dumoj provozhdat', Grjadushchej smerti godovshchinu Mezh nikh starajas' ugadat'. I gde mne smert' poshljot sud'bina? V boju li, v stranstvii, v volnakh? Ili sosednjaja dolina Moj primet okhladelyj prakh? I khot' beschuvstvennomu telu Ravno povsjudu istlevat' No blizhe k milomu predelu Mne vsjo b khotelos' pochivat'. I pust' u grobovogo vkhoda Mladaja budet zhizn' igrat' I ravnodushnaja priroda Krasoju vechnoju sijat'.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anatoly Nikolayevich Aleksandrov (1888 - 1982), "Брожу ли я вдоль улиц шумных", 1936, published 1938 [ voice and piano ], from Шесть романсов Пушкина (Shest' romansov Pushkina) = Seven Romances of Pushkin, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Станцы", op. 46 no. 4 (1936) [ bass and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Tom Kennedy) , "Stanzas", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Stances", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 143