by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980)
Translation Singable translation by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980)

'Spiewam morzu, gwiazdom i tobie
Language: Polish (Polski) 
'Spiewam morzu, gwiazdom i tobie,
ciemnej dzisiejszej nocy.
O żagle, żagle rozpięte!
Daleki wasz biały lot. 
Słuchaj mnie... słuchaj mnie...

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-09-15
Line count: 5
Word count: 20

Mer, étoiles, et toi, nuit sombre
Language: French (Français)  after the Polish (Polski) 
Mer, étoiles, et toi, nuit sombre,
je vous chante.
O voile, voile flottante,
votre blancheur va si loin.
Entends-moi, entends-moi...

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-09-15
Line count: 5
Word count: 20