by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif
Translation Singable translation by Maureen Oberli-Turner

Im Walde
Language: German (Deutsch) 
So einsam ist es um mich her,
So friedlich und so still,
Wenn nicht das Leid im Herzen wär',
Das nimmer schweigen will.

Die Vöglein singen dort und hier,
Im Wipfel lind es bebt,
Es steht ein fernes Grab vor mir --
Ist's wahr, daß ich's erlebt?

Zwei Falter fliegen ab und zu,
Wo eine Knospe sprang:
So schwärmten wir einst, ich und du, 
[Den]1 grünen Wald entlang.

View original text (without footnotes)
1 Hess: "Dem"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67

In the woods
Language: English  after the German (Deutsch) 
So lonely is the countryside,
so peaceful and so still.
If only I had not this pain,
which will not leave my heart.

The birds are singing everywhere,
the treetops gently sway.
I seem to see a far-off grave;
can it be really true?

Two butterflies fly to and fro,
where flowers are in bloom.
As once we flew, too, I and you,
along the green wood’s verge.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2020-11-23
Line count: 12
Word count: 68