by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Translation by Leopold Staff (1878 - 1957)
O nocy słodka
Language: Polish (Polski)  after the Italian (Italiano)
O nocy słodka, choć spowita w mroki, . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Leopold Staff (1878 - 1957)
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title, appears in Rime, no. 102
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Romuald Twardowski (b. 1930), "O nocy słodka", 1988, published 1989 [ baritone and piano ], from Sonety Michała Anioła, no. 3
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) ; composed by Harald Lie, Jozef Mathieu .
This page was added to the website: 2021-01-30