As an unperfect actor on the stage, Who with his fear is put beside his part, Or some fierce thing replete with too much rage, Whose strength's abundance weakens his own heart; So I, for fear of trust, forget to say The perfect ceremony of love's rite, And in mine own love's strength seem to decay, O'ercharg'd with burthen of mine own love's might. O! let my looks be then the eloquence And dumb presagers of my speaking breast, Who plead for love, and look for recompense, More than that tongue that more hath more express'd. O! learn to read what silent love hath writ: To hear with eyes belongs to love's fine wit.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 23 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Simpson (1820 - 1876), "Sonnet XXIII", 1865 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
This text (or a part of it) is used in a work
- by John Philip William Dankworth (1927 - 2010), "Duet of Sonnets", 1964, copyright © 1964 [ voice, instrumental ensemble (jazz ensemble) ], in Shakespeare & All That Jazz; text follows Sonnet 23, then Sonnet 24, and then both simultaneously
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Maciej Słomczyński (1922 - 1998) ; composed by Tadeusz Baird.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 23, first published 1857
- GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Come, sulla scena, un attore dilettante", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-09-25
Line count: 14
Word count: 114
So wie ein Schauspieler, der aufgeregt ist, Aus seiner Rolle fällt und stecken bleibt – Oder sein Feuer, weil er tief bewegt ist, In allzu großer Spielwut übertreibt, So stock auch ich, verwirrt, weiß nichts zu sagen Von Liebe, Treue und was sonst wohl paßt – Als hätt ich an der Liebe leicht zu tragen, Und bin doch schier erdrückt von ihrer Last. So laß denn meinen Blick Fürsprecher sein: Er kündet, wortlos, meines Herzens Schlag, Um Liebe werbend, um ein Denkemein, Mehr als mein Mund, der sonst wohl mehr vermag. Oh, lies auch das, was stumm mein Herz geschrieben: Durch´s Aug zu hören, das gehört zum Lieben!
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten Übersetzt von Richard Flatter, Walter Krieg Verlag, Wien-Bad Bocklet-Zürich, 1954, 2nd edition (1st edition 1936), page 89.
Authorship:
- by Richard Flatter (1891 - 1960), appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 23
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Volkmar Henschel
This text was added to the website: 2021-02-24
Line count: 14
Word count: 108