by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Temno krugom — ni zvukov, ni dvižen'ja
Language: Russian (Русский)
Temno krugom — ni zvukov, ni dvižen'ja, Nadvinulasja noč' so vsech storon. Spi, junyj drug! Volšebnyj viden'ja Pust' ozarjat' tvoj bezmjatežnyj son; Kogda že čas nastanet probužden'ja, Pust' radosten i vesel budet on, Kak tot, kogda voskresšaja priroda Vstrečaet pesn'ju pervyj luč voschoda. Zakroj glaza… Sred' čutkoj tišiny V polnočnyj čas, kak njanja, nad toboju JA ne usnu. Mečty moi polny Kakoj-to tichoj, sladkoju toskoju. Mne čuditsja, kak budto plesk volny, Il' dal'nij ropot lesa… to so mnoju Minuvšee beseduet tajkom… Ne slušaj nas — usni glubokim snom. Žitejskich bur' prošla pora — i rovno Teper' tekut nezrimye goda. Pyl junosti mjatežnoj i grechovnoj Ugas i vnov' ne vspychnet nikogda. Nam jarko svetit solnce, nam ljubovno Žizn' ulybaetsja… liš' inogda Korotkoe vdrug zavernet nenast'e, Potom opjat' svetlej progljanet sčast'e. Gde sčast'e načinaetsja, tam net Predmetov dlja rasskaza; tam bezzvučno Struitsja žizn', svoj prikryvaja sled Ot glaz čužich; vnimat' ej bylo-b skučno; Tam net ni bitv, ni slavy, ni pobed, Ni buri, s junoj strast'ju nerazlučnoj; Tam nečego v grjaduščem ožidat', Tam svetlyj mir i Bož'ja blagodat'! No v tišine poroj vospominan'ja Gremjat vdali, kak voln morskich priboj, I vnov' sobytij davnich očertan'ja Pered glazami smutnoj čeredoj Vstajut iz toj pučiny bez nazvan'ja, Kuda nesetsja vremja, za soboj V bezbrežnoe, nevedomoe more Vlača ljudskie radosti i gore. I sladok šum tech otdalennych voln, I mily te nejasnye viden'ja; Tainstvennyj polet ich negi poln, On tichie navodit razmyšlen'ja. U pristani stoit spokojno čeln — Plovcu ne strašny buri i volnen'ja: No zorko v dal' on smotrit skvoz' tuman, A tam vdali bušuet okean…
About the headline (FAQ)
Confirmed with Сочинения графа А. Голенищева-Кутузова. Том первый., СПб.: Типография А. С. Суворина, 1894, pages 78-80.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913), "На сон грядущий", written 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Темно кругом", op. 22 (Семь романсов) no. 5 (1897), published 1897 [ voice and piano ], Moscow, P. Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-11
Line count: 48
Word count: 261