LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857)
Translation by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875)

Vous vieillirez, ô ma belle maîtresse !
Language: French (Français) 
Vous vieillirez, ô ma belle maîtresse !
Vous vieillirez, et je ne serai plus.
Pour moi le temps semble, dans sa vitesse,
Compter deux fois les jours que j’ai perdus.
Survivez-moi ; mais que l’âge pénible
Vous trouve encor fidèle à mes leçons ;
Et bonne vieille, au coin d’un feu paisible,
De votre ami répétez les chansons.

Lorsque les yeux chercheront sous vos rides
Les traits charmants qui m’auront inspiré,
Des doux récits les jeunes gens avides
Diront : Quel fut cet ami tant pleuré ?
De mon amour peignez, s’il est possible,
L’ardeur, l’ivresse, et même les soupçons ;
Et bonne vieille, au coin d’un feu paisible,
De votre ami répétez les chansons.

On vous dira : Savait-il être aimable ?
Et sans rougir vous direz : Je l’aimais.
D’un trait méchant se montra-t-il capable ?
Avec orgueil vous répondrez : Jamais.
Ah ! dites bien qu’amoureux et sensible,
D’un luth joyeux il attendrit les sons ;
Et bonne vieille, au coin d’un feu paisible,
De votre ami répétez les chansons.

Vous que j’appris à pleurer sur la France,
Dites surtout aux fils des nouveaux preux
Que j’ai chanté la gloire et l’espérance
Pour consoler mon pays malheureux.
Rappelez-leur que l’aquilon terrible,
De nos lauriers a détruit vingt moissons ;
Et bonne vieille, au coin d’un feu paisible,
De votre ami répétez les chansons.

Objet chéri, quand mon renom futile,
De vos vieux ans charmera les douleurs ;
À mon portrait, quand votre main débile,
Chaque printemps, suspendra quelques fleurs,
Levez les yeux vers ce monde invisible
Où pour toujours nous nous réunissons ;
Et bonne vieille, au coin d’un feu paisible,
De votre ami répétez les chansons.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Œuvres complètes de Béranger, H. Fournier, 1839, tome 1, pages 270-271.


Text Authorship:

  • by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "La Bonne Vieille" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henri Chatau (1843 - 1933), "Bonne Vieille", published [1878], Paris, Éd. Théodore Michaelis [sung text not yet checked]
  • by Michel Giuliani (1801 - 1867), "La Bonne Vieille", subtitle: "Chansonnette", published 1852 [ tenor and piano ], from Album de dix Mélodies romances et duos par M. Giuliani, no. 10, Paris, Éd. Brandus & Cie. [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875) , "Старушка" ; composed by Aleksandr Borisovich Matyukhin.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-08-14
Line count: 40
Word count: 264

Ty' otczvetyosh`, podruga dorogaya
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
Ty' otczvetyosh`, podruga dorogaya,
Ty' otczvetyosh`… tvoj verny'j drug umryot…
Nesyotsya by'stro strelka rokovaya,
I skoro mne poslednij chas prob`yot.
Perezhivi menya, moya podruga,
No pamyati moej ne izmenyaj —
I, krotkoyu starushkoj, pesni druga
U kamel`ka tixon`ko napevaj.

A yunoshi po shyolkovy'm sedinam
Najdut sledy' minuvshej krasoty'
I robko sprosyat: «Babushka, skazhi nam,
Kto by'l tvoj drug? O kom tak plachesh` ty'?»
Kak ya lyubil tebya, moya podruga,
Kak revnoval, ty' vsyo im peredaj —
I, krotkoyu starushkoj, pesni druga
U kamel`ka tixon`ko napevaj.

I na vopros: «V nyom chuvstva by'lo mnogo?»
«On by'l mne drug», — ty' skazhesh` bez sty'da.
«On v zhizni zla ne sdelal nikakogo?»
Ty' s gordost`yu otvetish`: «Nikogda!»
Kak pro lyubov` k tebe, moya podruga,
On pesni pel, ty' vsyo im peredaj —
I, krotkoyu starushkoj, pesni druga
U kamel`ka tixon`ko napevaj.

Nad Franciej so mnoj lila ty' slyozy'.
Povedaj tem, kto nam idyot vosled,
Chto drug tvoj slal i v yasny'j den` i v grozy'
Svoej strane uly'bku i privet.
Napomni im, kak yarostnaya v`yuga
Obrushilas` na nash neschastny'j kraj, —
I, krotkoyu starushkoj, pesni druga
U kamel`ka tixon`ko napevaj!

Kogda k tebe, pokry'toj sedinami,
Znakomoj slavy' donesyotsya sled,
Tvoya ruka drozhashhaya czvetami
Vesennimi ukrasit moj portret.
Tuda, v tot mir nevidimy'j, podruga,
Gde my' sojdyomsya, vzory' obrashhaj —
I, krotkoyu starushkoj, pesni druga
U kamel`ka tixon`ko napevaj.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875), "Старушка" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "La Bonne Vieille"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "Ты отцветёшь, подруга дорогая" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-08-14
Line count: 40
Word count: 225

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris