by Victor Hugo (1802 - 1885)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Утренняя серенада
Language: Russian (Русский)  after the French (Français)
Уж зажглася заря
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "Autre chanson", appears in Les Chants du Crépuscule, no. 23
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Yulyevich Simon (1850 - 1916), "Утренняя серенада", op. 14 no. 7, from Vingt mélodies (Двадцать мелодий), no. 17, also set in French (Français)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Toru Dutt (1856 - 1877) [an adaptation] ; composed by Clara Kathleen Rogers.
- Also set in English, a translation by Francis Charles Philips (1849 - 1921) ; composed by Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Ekaterina Kletnova (1869 - 1938) , no title ; composed by Arseny Nikolayevich Koreshchenko.
This page was added to the website: 2021-08-31