Texts to Art Songs and Choral Works by A. Simon
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Vingt mélodies (Двадцать мелодий)
- no. 1. La Neva (Text: Alphonse Aubert) [x]
- no. 2. Le corbeau et l'hirondelle (Text: Alphonse Aubert) [x]
- no. 3. L'expatrié (Text: Alphonse Aubert) [x]
- no. 4. Колыбельная песня (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 5. Épithalame sur le lac (Text: François Joseph Pierre André Méry)
- no. 6. Упрёк (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Jacopo Vittorelli) [x] CAT ENG FRE GER ITA
- no. 6. L'amoroso rimprovero (Text: Jacopo Vittorelli) CAT ENG FRE GER
- no. 7. Отчего так задумчива ты? (Text: Volkslieder )
- no. 8. L'anneau brisé (Text: André Henri Constant van Hasselt)
- no. 9. Когда на небосклоне (Text: Anonymous after Luigi Capranica) [x]
- no. 9. Non ti scordar di me (Text: Luigi Capranica)
- no. 10. Канцонетта (Text: Anonymous after Aurelio Bertòla de' Giorgi) [x]
- no. 10. Canzonetta (Text: Aurelio Bertòla de' Giorgi)
- no. 11. Горные вершины (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GER GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA
- no. 12. Désir d'amour (Text: Nicolas-Sébastien Roch , as Nicolas Chamfort) [x]
- no. 13. Ave Maria (Text: Bible or other Sacred Texts) AFR DUT ENG FRE FRE FRE ITA ITA ITA SPA SPA SWE UKR
- no. 13. Молитва (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Bible or other Sacred Texts) [x] AFR DUT ENG FRE FRE FRE ITA ITA ITA SPA SPA SWE UKR
- no. 14. Ô viens Marie ! (Text: F. J. Simon) [x]
- no. 15. Воспоминания (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- no. 16. O salutaris (Text: St. Thomas Aquinas) DUT ENG FIN GER
- no. 17. Chanson (Text: Victor Hugo) ENG ENG ENG ENG ENG RUS
- no. 17. Утренняя серенада (Text: Anonymous after Victor Hugo) [x] ENG ENG ENG ENG ENG
- no. 18. Marie (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG
- no. 19. Journée (Text: H. A. Simon) [x]
- no. 20. Я пережил свои желанья (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CZE ENG ENG
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Akh, ne zabud' menja = Ах, не забудь меня [x]
- Ave Maria, op. 14 no. 3 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Bible or other Sacred Texts) AFR DUT ENG FRE FRE FRE ITA ITA ITA SPA SPA SWE UKR
- Avrora = Аврора, op. 27 no. 7 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x]
- Canzonetta, op. 14 no. 10 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Aurelio Bertòla de' Giorgi)
- Chanson, op. 14 no. 7 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Victor Hugo) ENG ENG ENG ENG ENG RUS
- Désir d'amour, op. 14 no. 2 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Nicolas-Sébastien Roch , as Nicolas Chamfort) [x]
- Drobitsja, i pleshchet, i bryzzhet volna = Дробится, и плещет, и брызжет волна, op. 43 no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
- Épithalame sur le lac, op. 12 no. 5 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: François Joseph Pierre André Méry)
- Gde gnutsja nad omutom lozy = Где гнутся над омутом лозы, op. 43 no. 10 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Gimn Afrodite = Гимн Афродите, op. 55 no. 3 (Text: N. F. Arbenin after Sappho) [x] ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE GER GER GER
- Gornye vershiny = Горные вершины, op. 14 no. 1 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GER GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA
- Grjozy ljubvi = Грёзы любви, op. 50 no. 2 (Text: Jules Devoyod) [x]
- Izlijanije = Излияние, op. 27 no. 8 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x]
- Ja bojus' rasskazat' = Я боюсь рассказать, op. 55 no. 4 (Text: Nikolai Maksimovich Vilenkin , as Nikolai Minsky)
- Ja b umeret' khotel = Я б умереть хотел, op. 49 no. 6 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG
- Ja perezhil svoi zhelan'ja = Я пережил свои желанья, op. 14 no. 10 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CZE ENG ENG
- Ja vnov' odin = Я вновь один, op. 49 no. 3 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG ENG
- Journée, op. 14 no. 9 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: H. A. Simon) [x]
- Kak tucha za vetrom nesjotsja = Как туча за ветром несётся, op. 20 no. 2 (Text: Varvara Vasilyevna Baikova) [x]
- Kanconetta = Канцонетта, op. 12 no. 10 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Anonymous after Aurelio Bertòla de' Giorgi) [x]
- Kogda na nebosklone = Когда на небосклоне, op. 12 no. 9 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Anonymous after Luigi Capranica) [x]
- Kol' ljubit' = Коль любить, op. 45 no. 9 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG
- Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня, op. 12 no. 4 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- K stradanijam chuzhim = К страданиям чужим, op. 43 no. 6 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- L'amoroso rimprovero, op. 14 no. 6 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Jacopo Vittorelli) CAT ENG FRE GER
- La Neva, op. 12 no. 1 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Alphonse Aubert) [x]
- L'anneau brisé, op. 12 no. 8 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: André Henri Constant van Hasselt)
- Le corbeau et l'hirondelle, op. 12 no. 2 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Alphonse Aubert) [x]
- L'expatrié, op. 12 no. 3 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Alphonse Aubert) [x]
- Luna plyvjot = Луна плывёт, op. 27 no. 3 (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
- Marie, op. 14 no. 8 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG
- Milyj drug, tebe ne spitsja, = Милый друг, тебе не спится,, op. 43 no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Milyj moj, vzgljani v glaza mne veseleje = Милый мой, взгляни в глаза мне веселее, op. 49 no. 2 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Mne snilos' vecherneje nebo = Мне снилось вечернее небо, op. 45 no. 1 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG GER UKR
- Moja razbita grud' = Моя разбита грудь, op. 20 no. 6 (Text: Varvara Vasilyevna Baikova) [x]
- Molitva = Молитва, op. 14 no. 3 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Bible or other Sacred Texts) [x] AFR DUT ENG FRE FRE FRE ITA ITA ITA SPA SPA SWE UKR
- Ne govorite mne, on umer = Не говорите мне, он умер, op. 45 no. 4 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG
- Ne much' menja toskoju = Не мучь меня тоскою, op. 20 no. 1 (Text: Varvara Vasilyevna Baikova) [x]
- Ne penitsja more = Не пенится море, op. 43 no. 4 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Ne ver' mne, drug = Не верь мне, друг, op. 43 no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT FRE GER GER
- Ne veter, veja s vysoty = Не ветер, вея с высоты, op. 43 no. 7 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE FRE GER
- Non ti scordar di me, op. 14 no. 9 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Luigi Capranica)
- O, jesli b ty mogla = О, если б ты могла, op. 45 no. 3 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- O, kak sil'no vladejesh' = О, как сильно владеешь, op. 62 no. 2 [x]
- Ona byla tvoja = Она была твоя (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- O salutaris, op. 14 no. 6 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: St. Thomas Aquinas) DUT ENG FIN GER
- O, skazhi jej, chtob strast' = О, скажи ей, чтоб страсть, op. 52 no. 4 (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- Otchego tak bledny? = Отчего так бледны?, op. 45 no. 6 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) [x]
- Otchego tak zadumchiva ty? = Отчего так задумчива ты?, op. 12 no. 7 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Volkslieder )
- Ô viens Marie !, op. 14 no. 4 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: F. J. Simon) [x]
- Pechal' = Печаль, op. 27 no. 6 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x]
- Pridi ko mne = Приди ко мне, op. 49 no. 5 (Text: N. Lukutin) [x]
- Prigolub' menja, ty, krasavica = Приголубь меня, ты, красавица, op. 20 no. 4 (Text: Varvara Vasilyevna Baikova) [x]
- Sklonisja, maljutka, golovkoj = Склонися, малютка, головкой, op. 20 no. 5 (Text: Varvara Vasilyevna Baikova) [x]
- Sneg = Снег, op. 27 no. 5 (Text: Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova ) [x]
- Solnce zhzhjot; pered grozoju = Солнце жжёт; перед грозою, op. 45 no. 7 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Spi, mojo serdce = Спи, моё сердце, op. 20 no. 3 (Text: Varvara Vasilyevna Baikova) [x]
- Sred' shumnogo bala = Средь шумного бала, op. 43 no. 8 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT ENG ENG FRE GER GER
- Starickij vojevoda = Старицкий воевода, op. 52 no. 3 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Ty pomnish' li, Marija = Ты помнишь ли, Мария, op. 43 no. 9 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- U morja sizhu = У моря сижу, op. 52 no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after Heinrich Heine) ENG ENG
- Uprjok = Упрёк, op. 12 no. 6 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev after Jacopo Vittorelli) [x] CAT ENG FRE GER ITA
- Utrennjaja serenada = Утренняя серенада, op. 14 no. 7 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Anonymous after Victor Hugo) [x] ENG ENG ENG ENG ENG
- Vesenneje utro = Весеннее утро, op. 50 no. 1 (Text: Anonymous after Jean Richepin) [x] ⊗
- Vesna = Весна (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- V krugu tvoikh podrug = В кругу твоих подруг, op. 61 no. 1 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Volshebnye slova = Волшебные слова, op. 55 no. 1 (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- Vospominanija = Воспоминания, op. 14 no. 5 (in Vingt mélodies (Двадцать мелодий)) (Text: Ilya Fyodorovich Tyumenev) [x]
- V roshche zelenoj, nad tikhoj rekoj = В роще зеленой, над тихой рекой, op. 45 no. 5 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Vsju noch' ja do utra proplakal = Всю ночь я до утра проплакал, op. 45 no. 8 (Text: V. Martov) [x]
- V teni zadumchivogo sada = В тени задумчивого сада, op. 49 no. 4 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Warum sind denn die Rosen so blaß (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS UKR
- Zdravstvuj zhizn' i ljubov' i vesna = Здравствуй жизнь и любовь и весна, op. 55 no. 2 (Text: Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky)
- Zhit', polnoj zhizn'ju zhit'! = Жить, полной жизнью жить!, op. 49 no. 1 (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) [x]
- Zvonche zhavoronka pen'e = Звонче жаворонка пенье, op. 43 no. 5 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
Last update: 2026-05-27 04:20:30