LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire
Translation © by Peter Low

Dans la plaine les baladins
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT ENG
Dans la plaine les baladins
S'éloignent au long des jardins
Devant l'huis des auberges grises
Par les villages sans églises

Et les enfants s'en vont devant
Les autres suivent en rêvant
Chaque arbre fruitier se résigne
Quand de très loin il lui font signe

Ils ont des poids ronds ou carrés
Des tambours des cerceaux dorés
L'ours et le singe animaux sages
Quêtent des sous sur leurs passage

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Saltimbanques", written 1909, appears in Alcools, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1913 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis Bessières (1913 - 2011), "Saltimbanques", published 1952 [ medium voice and piano or orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Robert Caby (1905 - 1992), "Saltimbanques", 1939 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Olivier Greif (1950 - 2000), "Les saltimbanques", op. 3 (1965) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Arthur Honegger (1892 - 1955), "Saltimbanques", H. 12 no. 4 (1917), published 1921 [ medium voice and piano or orchestra ], from Six Poèmes de Guillaume Apollinaire, no. 4, Albert Zunz Mathot [sung text checked 1 time]
  • by Bohuslav Martinů (1890 - 1959), "Saltimbanques", 1930, from Trois Mélodies, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Jean Rivier (1896 - 1987), "Saltimbanques", 1925-1926, published 1929 [ high voice and piano or orchestra ], from Huit poèmes, no. 7, Éd. Maurice Sénart (Salabert) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68

In the plain the travelling entertainers
Language: English  after the French (Français) 
In the plain the travelling entertainers
walk away along the gardens,
in front of the doors of the gray taverns,
through the villages with no churches.

And the children go in front
as the others follow, dreaming.
Every fruit tree accepts defeat
when from far off they point it out.

They carry weights, round or square,
and drums and gilded hoops.
The bear and the monkey, obedient beasts,
beg for coins wherever they pass.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Saltimbanques" = "Fairground Folk"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Saltimbanques", written 1909, appears in Alcools, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1913
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-04-22
Line count: 12
Word count: 74

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris