Still, es ist ein Tag verflossen.
Deine Augen sind geschlossen.
Deine Hände, schwer wie Blei,
liegen dir so drückend ferne.
Um dein Bette schweben Sterne,
dicht an dir vorbei.
Still, sie weiten dir die Wände:
Gieb uns her die schweren Hände,
sieh, der dunkle Himmel weicht -
Deine Augen sind geschlossen -
still, du hast den Tag genossen -
dir wird leicht - -
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge (1862 - 1930), "Nacht für Nacht", op. 10 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 8, published 1896 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Rebecca Clarke (1886 - 1979), "Nacht für Nacht", 1907 [ vocal duet with piano ] [sung text checked 1 time]
- by Paul Kletzki (1900 - 1973), "Nacht für Nacht", op. 3 no. 2 [ voice and piano ], from Nachtgesänge, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Paul Scheinpflug (1875 - 1937), "Nacht für Nacht", op. 1 (Sechs Gesänge für mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 5 [ medium voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Night after Night", copyright © 2023
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nuit après nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2007-07-04
Line count: 12
Word count: 64
Quietly, a day has passed.
Your eyes are shut.
Your hands, heavy as lead,
Lie onerously far from you.
Around your bed stars float
Past you.
Quietly they widen the walls for you:
Give us your heavy hands.
See the dark sky yields --
Your eyes are shut --
Quietly, you enjoyed the day --
You grow light --