LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893)

Strashnaja minuta
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Ty vnimajesh', vniz skloniv golovku,
ochi opustiv i tikho vzdykhaja!
Ty ne znajesh', kak mgnoven'ja
`eti strashny dlja menja
i polny znachen'ja,
kak menja smushchajet
`eto molchan'e.
Ja prigovor tvoj zhdu,
ja zhdu reshen'ja - 
il' nozh ty mne v serdce vonzish',
il' raj mne otkrojesh'.

Akh, ne terzaj menja,
skazhi lish' slovo!
Ot chego zhe robkoje priznan'e
v serdce tak tebe zapalo gluboko?
Ty vzdykhajesh', ty drozhish' i plachesh';
il' slova ljubvi v ustakh tvoikh
nemejut, ili ty menja zhalejesh', ne ljubish'?
Ja prigovor tvoj zhdu, ja zhdu reshen'ja -
il' nozh ty mne v serdce vonzish',
il' raj mne otkrojesh'.

Akh, vnemnli zhe mol'be mojej,
otvechaj, otvechaj skorej!
ja prigovor tvoj zhdu, ja zhdu reshen'ja!

Notes (provided by Laura Prichard):
Lines 10 and 11 of the first two stanzas: "или… или" is more common in modern Russian, meaning “either … or”


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Страшная минута", op. 28 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 6 (1875) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Fearful minute", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Instant effrayant", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris