by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Колокольчики мои
Language: Russian (Русский)
Колокольчики мои, Цветики степные! Что глядите на меня, Тёмного-лубые? И о чём звените вы В день весёлый мая, средь некошеной травы Головой качая? Конь несёт меня стрелой На поле открытом, он вас топчет под собой, Бьёт своим копытом. Колокольчики мои, Цветики степные! Не кляните вы меня, Темного-лубые! Я бы рад вас не топтать, Рад промчаться мимо, но уздой не удержать Бег неукротимый. Я лечу, лечу стрелой, Только пыль взметаю, конь несёт меня лихой, А куда - не знаю! Он ученым ездоком Не воспитан в холе, Он с буранами знаком, Вырос в чистом поле; И не блещет как огонь Твой чепрак узорный, Конь мой, конь, славянский конь, Дикий, непокорный! Есть нам, конь, с тобой простор! Мир забывши тесный, Мы летим во весь опор К цели неизвестной. Чем окончится наш бег? Радостью ль? кручиной? Знать не может человек - Знает бог единый! Упаду ль на солончак Умирать от зною? Или злой киргиз-кайсак, С бритой головою, Молча свой натянет лук, Лежа под травою, И меня догонит вдруг Медною стрелою? Иль влетим мы в светлый град Со кремлем престольным? Чудно улицы гудят Гулом колокольным, И на площади народ, В шумном ожиданье, Видит: с запада идёт Светлое посланье. В кунтушах и в чекменях, С чубами, с усами, Гости едут на конях, Машут булавами, Подбочась, за строем строй Чинно выступает, Рукава их за спиной Ветер раздувает. И хозяин на крыльцо Вышел величавый; Его светлое лицо Блещет новой славой; Всех его исполнил вид И любви и страха, На челе его горит Шапка Мономаха. ,,Хлеб да соль! И в добрый час! Говорит державный,- Долго, дети, ждал я вас В город православный!`` И они ему в ответ: ,,Наша кровь едина, И в тебе мы с давних лет Чаем господина!`` Громче звон колоколов, Гусли раздаются, Гости сели вкруг столов, Мед и брага льются, Шум летит на дальний юг К турке и к венгерцу - И ковшей славянских звук Немцам не по сердцу! Гой вы, цветики мои, Цветики степные! Что глядите на меня, Темно-голубые? И о чем грустите вы В день весёлый мая, Средь некошеной травы Головой качая?
P. Bulakhov sets stanzas 1-3
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), first published 1840 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Konstantin Kralovich Albrekht (1836 - 1893), "Колокольчики мои, цветики степные" [sung text not yet checked]
- by Mikhail Vasilyevich Antsev (1865 - 1945), "Колокольчики мои, цветики степные" [sung text not yet checked]
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Колокольчики мои, цветики степные", stanzas 1-3 [sung text checked 1 time]
- by Chugrinov , "Колокольчики мои, цветики степные" [sung text not yet checked]
- by Samuil Yevgenyevich Feinberg (1890 - 1962), "Колокольчики мои..." [ voice and piano ], from Ранние романсы (Rannije romansy) = Early romances, no. 1, Not published [sung text not yet checked]
- by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933), "Колокольчики мои", op. 32 (3 Песни на слова гр. А. К. Толстого) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 96
Word count: 337