Texts to Art Songs and Choral Works by K. Albrekht
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Dajte mne vina = Дайте мне вина (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
- Devushke = Девушке (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Anacreon) ENG FRE FRE GER
- Jesli zhizn' tebja obmanet = Если жизнь тебя обманет (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG GER
- Kogda ty, sklonjajas' nad rojal'ju = Когда ты, склоняясь над роялью (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
- Kolokol'chiki moi, cvetiki stepnye = Колокольчики мои, цветики степные (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Molchanije = Молчание (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Moritz Hartmann) ENG ENG FRE
- O, deva-roza = О, дева-роза (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Protorila ja dorozhku = Проторила я дорожку (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Tak i rvjotsja dusha = Так и рвётся душа (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Vek junyj, prelestnyj = Век юный, прелестный (Text: Nikolai Mikhailovich Konshin)
- Vesenneje uspokojenije = Весеннее успокоение (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev after Johann Ludwig Uhland) CAT ENG FRE
- Zapevka = Запевка (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
Last update: 2024-08-12 16:44:56