by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
О чём ты воешь, ветр ночной
Language: Russian (Русский)
О чём ты воешь, ветр ночной, о чём так сетуешь безумно? Что значит странный голос твой; То глухо жалобный, то шумный? Понятным сердцу языком твердишь о непонятной муке, и ноешь, и взрываешь в нём порой неистовые звуки! О страшных песен сих не пой про древний хаос, про родимой! Как жадно мир души ночной внимает повести любимой! Из смертной рвётся он груди и с безпредельным жаж дет слиться... О, бурь заснувших не буди: под ними хаос шевелится...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Isay Aleksandrovich Dobrovein , "О чём ты воешь, ветр ночной" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "О чём ты воешь ветр ночной", op. 37 (Пять стихотворений (Pjat' stikhotvorenij)) no. 5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "О чём ты воешь, ветр ночной", op. 6 (Шесть романсов на слова Ф. Тютчева) no. 2 (1921) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "О чём ты воешь, ветр ночной", op. 26 no. 4 (1958) [ voice and piano ], from Память сердца. Восемь романсов на стихи Ф. Тютчева (Pamjat' serdca. Vosem' romansov na stikhi F. Tjutcheva) = Memory of the heart. Eight Romances on poems by F. Tyutchev, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Yury Petrovich Suldin (b. 1987), "О чём ты воешь, ветр ночной" [sung text not yet checked]
- by Sergey Lvovich Tolstoy (1863 - 1947), "Ветр ночной" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 76