Texts to Art Songs and Choral Works by S. Tolstoy
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Bessonnica = Бессонница (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
- Gde nasha roza = Где наша роза (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG
- Gornye vershiny = Горные вершины (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA
- Kentavr = Кентавр (Text: Fyodor L'vovich Sollogub, Graf) [x]
- My vstretilis' vnov' = Мы встретились вновь (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Pocelujami prezhde schital = Поцелуями прежде считал (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Polno spat' = Полно спать (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE GER
- Privet = Привет (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE FRE SWE
- Sej den' ja pomnju, dlja menja = Сей день я помню, для меня (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) FRE
- Shumjat lesa tenistye = Шумят леса тенистые (Text: Konstantin Mikhailovich Fofanov) [x]
- Vetr nochnoj = Ветр ночной (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
- Volna i duma = Волна и дума (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
- Zhaloba rebjonka = Жалоба ребёнка (Text: Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov)
Last update: 2024-12-03 01:23:12