by
Karl Pannier (1854 - 1931)
Wer gab dir, Minne, die Gewalt
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch
Wer gab dir, Minne, die Gewalt,
Daß du so allgewaltig bist?
Du zwingest beide, jung und alt,
Dagegen gibt es keine List.
Ich lobe Gott, seit deine Band
Mich sollen fesseln, seit so recht ich hab erkannt
Wo treuer Dienst sei an der Zeit,
Da weich ich niemals ab: O Gnade, Königinne,
Laß sein mein Leben dir geweiht!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Walthers von der Vogelweide Sämmtliche Gedichte. Aus dem Mittelhochdeutschen übertragen von Karl Pannier, Leipzig, Reclam, 1876, p. 43
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Hobrecht , "Zueignung", published 1884 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte, Heft I, no. 3, Frankfurt a/M., Henkel [sung text not yet checked]
- by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Gewalt der Minne", op. 24 (Vier Lieder für eine Singstimme) no. 2 (1909), published 1909 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Anton Rückauf (1855 - 1903), "Gewalt der Minne", op. 12 (Fünf Minnelieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1891 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The power of love", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 58
The power of love
Language: English  after the German (Deutsch)
Who gave you, Love, the power
that makes you so omnipotent?
You compel both young and old,
and against you, cunning is no use.
I praise God, since your bonds
shall shackle me, since I rightly recognize
that it is time for true servitude,
and I will never deviate: O mercy, Queen, let my life be devoted to you!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Karl Pannier (1854 - 1931), "Gewalt der Minne"
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 59