Tilim‑bom
Language: Russian (Русский)
Tilim-bom, tilim-bom Zagorelsja kozij dom. Koza vyskočila, Glaza vypučila, Koza chvostikom trjasët, Pomogat' ljudej zovët, Kotik v kolokol zvonit, Na požar bežat' velit. Tilim-bom, tilim-bom, Vy spasajte kozij dom! Bežit kuritsja s vedrom, Zalivat' kozij dom. A za neju petušok, Zolotoj grebešok, Taščit lesenku, Poët pesenku. Tilim-bom, tilim-bom, My potušim kozij dom. Ljudi vyskočili, Glaza vypučili, Borodoju vse trjasut, Pomogat' koze begut, Ljudi v kolokol zvonjat, Za soboj bežat' veljat. Tilim-bom, tilim-bom, Polivajte kozij dom. A koza s kotikom kotom, S kuritsej, s petuchom Na trave sidjat rjadkom, Pojut gromkim goloskom, Tilim-bom, tilim-bom, Potušili kozij dom.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Тилим-бом", 1917-9, rev. 1953-4, from Четыре песни (Chetyre Pesni) = Four songs, no. 4, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Charles Ferdinand Ramuz (1878 - 1947) ; composed by Igor Stravinsky.
Researcher for this page: Jeroen Scholten
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 96