by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846)
Neljudimo naše more
Language: Russian (Русский)
Neljudimo naše more, Den' i noč' šumit ono; V rokovom ego prostore Mnogo bed pogrebeno. Smelo, brat'ja! Vetrom polnyj Parus moj napravil ja: Poletit na skol'zki volny Bystrokrylaja lad'ja! Oblaka begut nad morem, Krepnet veter, zyb' černej, Budet burja: my posporim I pomužestvuem s nej. Smelo, brat'ja! Tuča grjanet, Zakipit gromada vod, Vyše val serdityj vstanet, Glubže bezdna upadet! Tam, za dal'ju nepogody, Est' blažennaja strana: Ne temnejut neba svody, Ne prochodit tišina. No tuda vynosjat volny Tol'ko sil'nogo dušoj!.. Smelo, brat'ja, burej polnyj Prjam i krepok parus moj.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846), first published 1829 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Iosif Karlovich Gunke (1802 - 1883), "Пловец" [sung text not yet checked]
- by Grigory Aleksandrovich Kushelev-Bezborodko (1832 - 1870), "Пловец" [sung text not yet checked]
- by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Нелюдимо наше море", op. 55 no. 2 (1889-1892) [ men's chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Konstantin Petrovich Vil'boa (1817 - 1882), "Моряки" [ vocal duet ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 89