by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846)
Nelyudimo nashe more
Language: Russian (Русский)
Nelyudimo nashe more, Den` i noch` shumit ono; V rokovom ego prostore Mnogo bed pogrebeno. Smelo, brat`ya! Vetrom polny'j Parus moj napravil ya: Poletit na skol`zki volny' By'strokry'laya lad`ya! Oblaka begut nad morem, Krepnet veter, zy'b` chernej, Budet burya: my' posporim I pomuzhestvuem s nej. Smelo, brat`ya! Tucha gryanet, Zakipit gromada vod, Vy'she val serdity'j vstanet, Glubzhe bezdna upadet! Tam, za dal`yu nepogody', Est` blazhennaya strana: Ne temneyut neba svody', Ne proxodit tishina. No tuda vy'nosyat volny' Tol`ko sil`nogo dushoj!.. Smelo, brat`ya, burej polny'j Pryam i krepok parus moj.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846), first published 1829 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Iosif Karlovich Gunke (1802 - 1883), "Пловец" [sung text not yet checked]
- by Grigory Aleksandrovich Kushelev-Bezborodko (1832 - 1870), "Пловец" [sung text not yet checked]
- by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Нелюдимо наше море", op. 55 no. 2 (1889-1892) [ men's chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Konstantin Petrovich Vil'boa (1817 - 1882), "Моряки" [ vocal duet ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 89