Translation © by Emily Ezust

Влюблён я, дева‑красота
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Влюблён я, дева-красота,
В твой разговор, живой и страстный,
В твой голос, ангелский прекрасный,
В твои румяные уста.

Дай мне тобой любоваться,
Наслушаться твоих речей,
Упиться песнею твоей,
Твоим дыханьем надышаться!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "I am in love, my beauty", copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 31

I am in love, my beauty
Language: English  after the Russian (Русский) 
 I am in love, my beauty,
 with your conversation, lively and passionate,
 with your voice, as lovely as an angel's,
 with your rosy lips.
 
 Let me admire you,
 listen to you talk,
 delight in your songs,
 and breathe in your breath!

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42