by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Весеннее чувство
Language: Russian (Русский)
Легкий, легкий ветерок, Что так сладко, тихо веешь? Что играешь, что светлеешь, Очарованный поток? Чем опять душа полна? Что опять в ней пробудилось? Что с тобой к ней возвратилось, Перелетная весна? Я смотрю на небеса... Облака, летя, сияют И, сияя, улетают За далёкие леса. Иль опять от вышины Весть знакомая несётся? Или снова раздаётся Милый голос старины? Или там, куда летит Птичка, странник поднебесный, Все ещё сей неизвестный Край желанного сокрыт?... Кто ж к неведомым брегам Путь неведомый укажет? Ах! найдётся ль, кто мне скажет, Очарованное там?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), first published 1816 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Весеннее чувство", op. 8 (Sechs russische Volkslieder) no. 2, published 1850, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Constance Bache) , "Spring Fancies"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 87