LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)

Vesenneje chuvstvo
Language: Russian (Русский) 
Legkij, legkij veterok,
Chto tak sladko, tikho vejesh'?
Chto igrajesh', chto svetlejesh',
Ocharovannyj potok?

Chem opjat' dusha polna?
Chto opjat' v nej probudilos'?
Chto s toboj k nej vozvratilos',
Pereletnaja vesna?

Ja smotrju na nebesa...
Oblaka, letja, sijajut
I, sijaja, uletajut
Za daljokije lesa.

Il' opjat' ot vyshiny
Vest' znakomaja nesjotsja?
Ili snova razdajotsja
Milyj golos stariny?

Ili tam, kuda letit
Ptichka, strannik podnebesnyj,
Vse jeshchjo sej neizvestnyj
Kraj zhelannogo sokryt?...

Kto zh k nevedomym bregam
Put' nevedomyj ukazhet?
Akh! najdjotsja l', kto mne skazhet,
Ocharovannoje tam?

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), first published 1816 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Весеннее чувство", op. 8 (Sechs russische Volkslieder) no. 2, published 1850, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) , "Spring Fancies"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris