by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Pod vecher, osen`yu nenastnoj
Language: Russian (Русский)
Pod vecher, osen`yu nenastnoj, V pusty'nny'x deva shla mestax I tajny'j plod lyubvi neschastnoj Derzhala v trepetny'x rukax. Vsyo by'lo tixo - les i gory', Vsyo spalo v sumrake nochnom; Ona vnimatel`ny'e vzory' Vodila s uzhasom krugom. I na nevinnom sem tvoren`e, Vzdoxnuv, ostanovila ix... ,,Ty' spish`, ditya, moyo muchen`e, Ne znaesh` gorestej moix Otkroesh` ochi i toskuya Ty' k grudi ne pril`nesh` moej, Ne vstretish` zavtra poceluya Neschastnoj materi [tvoej]1.`` Eyo manit` naprasno budesh`! Mne vehny'j sty'd vina moya - Menya naveki ty' zabudesh`... No ne zabudu ya tebya; Dadut pokrov tebe chuzhie I skazhu: ,,Ty' dlya nas chuzhoj!`` Ty' sprosish`: ,,Gde moi rodny'e?`` I ne najdyosh` sem`i rodnoj! Neschastny'j budesh` grustnoj dumoj Tomit`sya mezh drugix detej! I do koncza s dushoj ugryumoj Vzirat` na laski materej; Povsyudu strannik odinokoj Vsegda sud`bu svoyu klyanya, Usly'shish` ty' uprek zhestokoj... Prosti, prosti togda menya... Ty' spish` - pozvol` [sebya]2, neschastny'j, Prizhat` k grudi v poslednij raz. Prostupok moj, tvoj rok uzhasny'j K stradan`yu osuzhdayut nas. Poka leta ne otognali Nevinnoj radosti tvoej - Spi, mily'j! gor`kie pechali Ne tronut detstva tixix dnej! No vdrug za roshhej osvetila Vblizi ej xizhinu luna... Bledna, trepeshhushha, uny'la, K dveryam priblizhilas` ona, Sklonilas`, tixo polozhila Mladencza na porog chuzhoj, So straxom ochi otvratila I skry'las` v temnote nochnoj.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Devitte: "svojej"
2 Devitte: "tebja"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), 1814, first published 1827 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Petrovich Devitte (1811 - 1844), "Под вечер, осенью ненастной" [sung text checked 1 time]
- by Nikolay Osipovich Dyur (1807 - 1839), "Под вечер осенью ненастной" [sung text not yet checked]
- by Anatoly Isaakovich Kankarovich (1885 - 1956), "Романс" [sung text not yet checked]
- by Isaak Isaakovich Kankarovich , "Под вечер осенью ненастной" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Под вечер, осенью ненастной", published 1829 [sung text checked 1 time]
Another version of this text exists in the database.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-13
Line count: 48
Word count: 209