LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824)
Translation Singable translation by Ernst Ortlepp (1800 - 1864)

Remembrance
Language: English 
Our translations:  CHI FRE GER
'Tis done! -- I saw [it]1 in my dreams;
No more with Hope the future beams; 
  My days of happiness are few: 
Chill'd by misfortune's wintry blast, 
My dawn of life is overcast; 
  Love Hope, and Joy, alike adieu! 
  Would I could add Remembrance too!

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Moór 

View original text (without footnotes)

Confirmed with The Poetical Works of Lord Byron, London: Oxford University Press Humphrey Milford, 1933, page 38.

1 Moór: "you"

Text Authorship:

  • by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Remembrance", written 1806, appears in Hours of Idleness, first published 1832 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Remembrance", op. 323 (Sieben Lieder nach George Lord Byron) no. 1 (2021) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Emanuel Moór (1863 - 1931), "Remembrance", op. 13 (Sechzehn Lieder) no. 15, published 1890 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
  • by Germaine Tailleferre (1892 - 1983), "Remembrance" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ernst Ortlepp (1800 - 1864) , "Erinnerung" ; composed by Josephine Lang.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "回忆", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mémoire", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Erinnerung", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 7
Word count: 45

Erinnerung
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  ENG FRE
Mein Ende zeigt mir jeder Traum,
Mir lacht nicht mehr der Zukunft Raum,
Kaum weiß ich noch, was Freude sei;
In meines Lebens Frühling fiel
Des Unglücks wint'rig Flockenspiel;
Lust, Hoffnung, Liebe sind vorbei,
Ich wollt', Erinn'rung wär' dabei.

Confirmed with Lord Byron’s sämmtliche Werke. Nach den Anforderungen unserer Zeit neu übersetzt von Mehreren, Zweite unveränderte Ausgabe, Erster Band, Pforzheim: Verlag von Dennig Finck & Co., 1842, page 119.

Josephine Lang's setting uses the following punctuation:
Mein Ende zeigt mir jeder Traum!
Mir lacht nicht mehr der Zukunft Raum!
Kaum weiß ich noch, was Freude sei,
In meines Lebens Frühling fiel
Des Unglück's wint'rig Flockenspiel,
Lust, Hoffnung, Liebe sind vorbei,
Ich wollt' Erinn'rung wär' dabei!

Text Authorship:

  • Singable translation by Ernst Ortlepp (1800 - 1864), "Erinnerung" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Remembrance", written 1806, appears in Hours of Idleness, first published 1832
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Erinnerung", 1839, published 1882 [ voice and piano ], Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Remembrance", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Souvenir", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 7
Word count: 39

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris