by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Zasnuv na kholme lugovom
Language: Russian (Русский)
Our translations: CHI
Zasnuv na kholme lugovom, Vblizi bol'shoj dorogi, Ja unesen byl legkim snom Tuda, gde zhili bogi. No ja prosnulsja nakonec I smutno oziralsja: Dorogoj shel mladoj pevec I s pen'em udaljalsja. Vdali propal za roshchej on - No struny vse zveneli. Akh! ne oni li divnyj son Mne na dushu napeli?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Сон", first published 1816 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Сновидение", op. 8 (Sechs russische Volkslieder) no. 1, published 1850, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Constance Bache) , "The dream"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-05
Line count: 12
Word count: 50