La luna s'è venuta a lamentare
Language: Italian (Italiano)
La luna s'è venuta a lamentare Inde la faccia del divino Amore: Dice che in cielo non ci vuol piú stare; Ché tolto gliel'avete lo splendore. E si lamenta, e si lamenta forte. L'ha conto le sue stelle, non son tutte. E gliene manca due, e voi l'avete: Son que' du' occhi che in fronte tenete.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "La luna s'è venuta a lamentare", appears in Canti popolari toscani. Raccolti e annotati da Giuseppe Tigri, Firenze, Barbera, first published 1856 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Blair Fairchild (1877 - 1933), "La luna s'è venuta", op. 14 no. 1 [ voice and piano ], from Canti Popolari Italiani - A collection of Tuscan Stornelli (Songs of Tuscany) - Series II, no. 1 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Charles Polydore de Mont (1857 - 1931) , "Serenade", appears in Fladderende vlinders, in Ritornellen en terzinen, in Italiaansche volksliedekens ; composed by Marinus Hendrik van 't Kruys.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891) , no title, appears in Toscanische Melodieen, no. 8 ; composed by Ernst Frank, Gustav Jenner, Arno Kleffel, Ludwig Schneller, Eduard, Freiherr von Seldeneck, J. Sipergk, Gustav Tyson Wolff, Alexander Zemlinsky.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 38, first published 1860 ; composed by A. Stöckel, Hugo Wolf.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-06
Line count: 8
Word count: 56