Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)

La luna s'è venuta a lamentare
Language: Italian (Italiano) 
La luna s'è venuta a lamentare
Inde la faccia del divino Amore:
Dice che in cielo non ci vuol piú stare;
Ché tolto gliel'avete lo splendore.

E si lamenta, e si lamenta forte.
L'ha conto le sue stelle, non son tutte.
E gliene manca due, e voi l'avete:
Son que' du' occhi che in fronte tenete.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 8
Word count: 56

Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben
Und vor dem Herrn die Sache kund gemacht;
Er wolle nicht mehr stehn am Himmel droben,
Du habest ihn um seinen Glanz gebracht.

Als er zuletzt das Sternenheer gezählt,
Da hab es an der vollen Zahl gefehlt; 
Zwei von den schönsten habest du entwendet:
Die beiden Augen dort, die mich verblendet.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Donna (Bareket) Breitzer) , "The moon has raised a grave complaint", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

Text added to the website: 2003-11-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 8
Word count: 58