by Giacomo Leopardi (1798 - 1837)
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Alla luna
Language: Italian (Italiano)
O graziosa luna, io mi rammento Che, or volge l'anno, sovra questo colle Io venia pien d'angoscia a rimirarti: E tu pendevi allor su quella selva Siccome or fai, che tutta la rischiari. Ma nebuloso e tremulo dal pianto Che mi sorgea sul ciglio, alle mie luci Il tuo volto apparia, che travagliosa Era mia vita: ed è, né cangia stile, O mia diletta luna. E pur mi giova La ricordanza, e il noverar l'etate Del mio dolore. Oh come grato occorre Nel tempo giovanil, quando ancor lungo La speme e breve ha la memoria il corso, Il rimembrar delle passate cose, Ancor che triste, e che l'affanno duri!
Authorship:
- by Giacomo Leopardi (1798 - 1837), "Alla luna" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Alla luna", 1965, first performed 1967 [ baritone and orchestra ], from Tre Canti di Leopardi, no. 3, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) ; composed by Eugen d'Albert.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Frederick Townsend) , "To the Moon", first published 1887
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 16
Word count: 109
An den Mond
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
O lieblich klarer Mond, ich denke dran, wie ich, nun wird's ein Jahr, von diesem Hügel, das Herz voll Schwermut, zu dir aufgeblickt. Du schwebtest damals über jenem Walde ganz so wie heut', wo du ihn voll verklärst; doch nebelhaft und zitternd, da von Tränen die Wimper überquoll, erschien dein Bild damals vor meinem Blick; denn leidvoll war mein Leben, wie noch heut' und alle Zeit, o mein geliebter Mond. Und doch erfreut mich Erinn'rung; denn ich zähle gern, wie alt mein Kummer wird. O wie so reizend ist's, in jungen Jahren, wo die Bahn der Hoffnung noch lang und kurz nur des Erinnerns Pfad, zurückzudenken an vergang'ne Dinge, selbst wenn sie trüb sind und das Leid noch währt!
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Giacomo Leopardi (1798 - 1837), "Alla luna"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen (Francis Charles) d'Albert (1864 - 1932), "An den Mond", op. 17 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1898 [ voice and piano ], Leipzig, Peters [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 16
Word count: 119