by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif
Translation by Ernest Whyte (1858 - 1922)

Vor der Ernte
Language: German (Deutsch) 
Nun [störet]1 die Ähren im Felde 
  Ein leiser Hauch,
Wenn eine sich beugt, so bebet 
  Die andre auch.

Es ist als ahnten sie alle
  Der Sichel Schnitt --
Die Blumen und fremden Halme
  Erzittern mit.

View original text (without footnotes)
1 Vietor: "rühret"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-21
Line count: 8
Word count: 34

Before Harvest
Language: English  after the German (Deutsch) 
 Now moveth the ears in the cornfields a soft breeze through,
 When one of them bends then tremble the others too.
 It seems as though sensed these myriads the sickle's shear;
 The poor weeds and wild flow'rs shiver in common fear.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-21
Line count: 4
Word count: 42