by 
Ernst Josephson (1851 - 1906)
Svarta rosor
        Language: Swedish (Svenska) 
        Our translations:  ENG FIN FRE JPN 
        
        
        
        Säg hvarför är du så ledsen i dag,
Du, som alltid är så lustig och glad?
Och inte är jag mera ledsen i dag
Än när jag tyckes dig lustig och glad;
Ty sorgen har nattsvarta rosor.
I mitt hjerta der växer ett rosendeträd
Som aldrig nånsin vill lemna mig fred.
Och på stjelkarne sitter [tagg]1 vid tagg,
Och det vållar mig ständigt sveda och agg;
Ty sorgen har nattsvarta rosor.
Men af rosor blir det en hel klenod,
Än hvita som döden, än röda som blod.
Det växer och växer. Jag tror jag förgår,
I hjertträdets rötter det rycker och slår;
Ty sorgen har nattsvarta rosor.
Available sung texts: (what is this?)
•   J. Sibelius View original text (without footnotes)
 Note: "hjerta der" is spelled "hjärta där" in some editions.
1 Sibelius: "det tagg"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anna Hersey)  , "Black roses", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission 
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen)  , "Mustat ruusut", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission 
- FRE French (Français) (Pierre Mathé)  , "Roses noires", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission 
- JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada)  , "黒いバラ", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission 
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 108
 
        黒いバラ
        Language: Japanese (日本語)  after the Swedish (Svenska) 
        
        
        
        
        今日の君はどうしてそんなに悲しげなんだ?
いつもは元気で幸せそうなのに
私が元気で幸せそうに見えている時のように
私はこれ以上は悲しまない
悲しみには闇夜のように黒いバラがあるから
私の心でそのバラの木は育ち
私を捉えて離そうとはせず
その茎には次々と棘が生え
それが常に私を傷つけ苦しめる
悲しみには闇夜のように黒いバラがあるから
しかしバラの棘は宝石に変わる
それは 死よりも白く 血よりも赤い 
それはどんどん成長し 私は死ぬだろう 
私の心の木の根元で それは震え 鼓動する 
悲しみには闇夜のように黒いバラがあるから
Text Authorship:
-  Translation from Swedish (Svenska) to Japanese (日本語) copyright © 2025  by Naoyuki Okada, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
 
Based on:
 This text was added to the website: 2025-06-04 
Line count: 15
Word count: 20