LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Paul Collin (1845 - 1915)
Translation by Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova (1842 - 1913)

Sérénade
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT
J'aime dans le rayon de la limpide aurore
Le reflet de tes jolis yeux,
Dans le chant matinal de l'oiseau j'aime encore
L'écho de ton rire joyeux.
Dans le calme des lys j'aime ta paix séreine,
Dans leur pureté, ta blancheur;
J'aime dans le parfum des roses ton haleine
Et dans leur fraîcheur, ta fraîcheur.
Dans la merque le flux ou le reflux agite
J'aime tes caprices d'enfant,
Et j'aime les soupirs de ton sein qui palpite
Dans les longues plaintes du vent.
J'aime la fière ardeur dont ton coeur sent la flamme
Dans l'éclat du soleil qui luit;
Et j'aime les pudeurs charmantes de ton âme
Dans l'ombre chaste de la nuit.
J'aime, dans le printeps qui verdit, la folie
De ta jeunesse et ses espoirs;
Et j'aime la douceur de ta mélancolie
Dans le vague déclin des soirs!

Text Authorship:

  • by Paul Collin (1845 - 1915)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Serenata", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 20
Word count: 140

Серенада
 (Sung text for setting by P. Tchaikovsky)
 Matches base text
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
В ярком свете зари, блистающем и ясном,
 отблеск вижу дивных очей!
Мнится, будто звучит в пенье птиц сладкогласных
лишь эхо твоих детских речей!
В лилии нахожу твой покой безмятежный,
твою чистоту в ней люблю!
Запах роз, как твоё дыханье,
сладко нежен, в розах я люблю свежесть твою.
И люблю я в волне в час бурный её прилива
горячность и вспышки твои,
люблю я твои вопли и горя порывы
в свисте ветра, в шуме грозы.
Страсти пылкой твоей я люблю проявленье,
жжёт она, точно солнца луч;
 луна в своей красе стыдливой  - твоё воплощенье,
когда блестит нам изза туч.
В юной, светлой весне я люблю возрожденье
грёз чистых и надежд твоих;
люблю я твою печаль и страсть уединенья
в тихом мраке теней ночных!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Composition:

    Set to music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Серенада", op. 65 (Шесть французский романсов = Shest' francuzskij romansov (Six French romances) = Sechs Lieder) no. 3 (1888), also set in French (Français), also set in German (Deutsch)

Text Authorship:

  • by Aleksandra Aleksandrovna Santagano-Gorchakova (1842 - 1913)

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Collin (1845 - 1915)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 20
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris