LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by N. Vesnina

Geweihter Platz
Language: German (Deutsch) 
 Wenn zu den Reihen der Nymphen, versammelt in heiliger Mondnacht,
Sich die Grazien heimlich herab vom Olympus gesellen;
Hier belauscht sie die Dichter, und hört die schönen Gesänge,
Sieht verschwiegener Tänze geheimnißvolle Bewegung. 
Was der Himmel nur herrliches hat, was glücklich die Erde
Reizendes immer gebar, das erscheint dem wachenden Träumer.
Alles erzählt er die Musen, und daß die Götter nicht zürnen,
Lehren die Musen ihn gleich bescheiden Geheimnisse sprechen.

Confirmed with Goethe's Werke, zweiter Band, Original-Ausgabe, Wien und Stuttgart: J. G. Cotta'sche Buchhandlung, 1816. Appears in Antiker Form sich nähernd, no. 12, page 144.


Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Geweihter Platz", appears in Antiker Form sich nähernd, no. 12 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig Hess (1877 - 1944), "Geweihter Platz", published 1901 [ voice and piano ], from [Sieben] Lieder für 1 Singst mit Pianoforte, no. 1, Riga, Neidner [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Geweihter Platz", op. 41 no. 1 [ voice and piano ], also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Geweihter Platz", op. 46 (Sieben Gedichte = Семь стихотворений (Sem' stikhotvorenij)) no. 2, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by N. Vesnina ; composed by Nikolai Karlovich Medtner.
      • Go to the text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 8
Word count: 71

Svyashhennoe mesto
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Noch`yu, kogda xorovody' primesyace nimfy' vodyat, 
tajno gracii legkoj tolpoj k nim s Olimpa sletayut.
Vmeste divno poyut i tanczuyut, a poe`t vosxishhyonny'j
vnemlet pesnyam i zrit dvizhen`ya, polny'e tajny'.
Vse, chto chudnogo est` v nebesax, vsyu prelest`, 
zemlyoyu shhedro rozhdennuyu, sozerczaet chutkij poe`t. 
Vsyo on povedaet muzam, i daby' bogi ne gnevalis`, 
muzy'nayuchat ego o tajnax rasskazy'vat` skromno.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by N. Vesnina  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Geweihter Platz", appears in Antiker Form sich nähernd, no. 12
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Священное место", op. 41 no. 1 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Священное место", op. 46 (Sieben Gedichte = Семь стихотворений (Sem' stikhotvorenij)) no. 2 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 8
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris