by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Donna (Bareket) Breitzer

Was für ein Lied soll dir gesungen...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Was für ein Lied soll dir gesungen werden,
Das deiner würdig sei? Wo find ich's nur?
Am liebsten grüb' ich es tief aus der Erden,
Gesungen noch von keiner Kreatur.
Ein Lied, das weder Mann noch Weib bis heute
Hört' oder sang, selbst nicht die ält'sten Leute.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Donna Bareket) , title 1: "What song should I sing", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

Text added to the website: 2003-12-30 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:02
Line count: 6
Word count: 47

What song should I sing
Language: English  after the German (Deutsch) 
 What song should I sing, that would
 Be worthy of you? Where  would I find it?
 I'd like best to dig it  deep out of the earth,
 Still unsung by any creature.
 A song, that no man or woman until today
 Has heard or sung,  not even the oldest person.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Donna (Bareket) Breitzer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2003-12-30 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:02
Line count: 6
Word count: 51