Постоянство веселья и грязи
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): LIT
Вода в реке журчит прохладна,
и тень от гор ложится в поле,
и гаснет в небе свет. И птицы
уже летают в сновиденьях,
и дворник с чёрными усами
стоит всю ночь под воротами
и чешет грязными руками
под грязной шапкой свой затылок,
и в окнах слышен крик весёлый
и топот ног и звон бутылок.
Проходит день, потом неделя,
потом года проходят мимо,
и люди стройными рядами
в своих могилах исчезают,
а дворник с чёрными усами
стоит года под воротами
и чешет грязными руками
под грязной шапкой свой затылок,
и в окнах слышен крик весёлый
и топот ног и звон бутылок.
Луна и солнце побледнели,
созвездья форму изменили,
движенье сделалось тягучим,
и время стало как песок,
а дворник с чёрными усами
стоит опять под воротами
и чешет грязными руками
под грязной шапкой свой затылок,
и в окнах слышен крик весёлый
и топот ног и звон бутылок.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Linksmybės ir purvo pastovumas", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Giedrius Prunskus
[Guest Editor] This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 30
Word count: 145
Linksmybės ir purvo pastovumas
Language: Lithuanian (Lietuvių kalba)  after the Russian (Русский)
Vėsus vanduo upely marma
Kalnų šešėliai lauką kloja,
Ir leidžias saulė, o paukšteliai
Ramiai sau sapnuose skrajoja.
Ir kiemsargis juodais ūsiukais
Per naktį stovi prie vartelių
Ir rankos purvinos jo rausias
Po kepure, pakaušį velia.
Pro langus girdisi linksmybės,
Trypimas, skimbčioja bokalai.
Diena praeis, prabėgs savaitė,
Ir metai pratekės pro šalį,
Ir žmonės eilėmis tvarkingom
Išnyks savuos kapuos bematant.
O kiemsargis juodais ūsiukais
Metus jau stovi prie vartelių
Ir rankos purvinos jo rausias
Po kepure, pakaušį velia.
Pro langus girdisi linksmybės,
Trypimas, skimbčioja bokalai.
Mėnulis, saulė jau išbluko,
Pasikeitė žvaigždynų formos,
Judėjimas sunkesnis tapo
O laikas tartum smėlis varva,
O kiemsargis juodais ūsiukais
Ir vėlei stovi prie vartelių
Ir rankos purvinos jo rausias
Po kepure, pakaušį velia.
Pro langus girdisi linksmybės,
Trypimas, skimbčioja bokalai.
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to Lithuanian (Lietuvių kalba) copyright © 2023 by Giedrius Prunskus, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 30
Word count: 124