LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,823)
  • Text Authors (20,786)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

Prosternée devant la vierge bouddhiste
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Our translations:  ENG
Prosternée devant la vierge bouddhiste,
si pitoyable aux malheureux,
je ne lui demande pas de me faire renaître
ou de me garder dans le Paradis,
mais je la supplie de laisser tomber sur ma tête
une des gouttes de rosée
qui tremblent au bout de sa branche de saule,
afin que je devienne un lotus,
qu’il cueillera peut-être.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Franz Toussaint, La flûte de jade, poésies chinoises, Paris, L'édition d'art H. Piazza, 1920, page 190.


Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Inscription sur un tombeau", subtitle: "de la montagne Fou-Kiou", appears in La flûte de jade, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1920 [author's text checked 2 times against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tsao Chang Ling (1719 - 1763) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marguerite Canal (1890 - 1978), "Inscription sur un tombeau de la montagne Fou-Kiou", 1922, published 1924 [ high voice and piano ], from La flûte de jade, mélodies chinoises, no. 6, Paris, Éditions Musicales d'Art Maxime Jamin [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-02-07
Line count: 9
Word count: 58

Prostrate before the Buddhist virgin
Language: English  after the French (Français) 
Prostrate before the Buddhist virgin,
so full of pity for the unfortunate,
I do not ask her to grant me rebirth
or to keep me in Paradise,
but I entreat her to let fall on my head
one of the dewdrops
that tremble at the tip of her willow branch,
so that I may turn into a lotus,
which perhaps he will pick.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Inscription sur un tombeau" = "Inscription on a Tomb"
"Inscription sur un tombeau de la montagne Fou-Kiou" = "Inscription on a Tomb on Mount Fou-Kiou"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Inscription sur un tombeau", subtitle: "de la montagne Fou-Kiou", appears in La flûte de jade, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1920
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tsao Chang Ling (1719 - 1763) [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-04-14
Line count: 9
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris