by Karl (or Carl) Busse (1872 - 1918)

Ich und du
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Rebhahnruf und Glockenlaut,
Ich und du im Heidekraut.

Wandernde Marienseide
Macht den Kuppler für uns beide.

Weiße Fäden uns umschlingen,
Glocken läuten, Glocken klingen,

Immer leiser, immer linder,
Ich und du -- zwei Sonntagskinder.

Confirmed with Neue Gedichte von Carl Busse, Stuttgart, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1896, page 11.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "You and I", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Moi et toi", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-06-04
Line count: 8
Word count: 33