by Karl Busse (1872 - 1918)
Ich und du
Language: German (Deutsch)
Rebhahnruf und Glockenlaut, Ich und du im Heidekraut. Wandernde Marienseide Macht den Kuppler für uns beide. Weiße Fäden uns umschlingen, Glocken läuten, Glocken klingen, Immer leiser, immer linder, Ich und du -- zwei Sonntagskinder.
Confirmed with Neue Gedichte von Carl Busse, Stuttgart, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1896, page 11.
Authorship:
- by Karl Busse (1872 - 1918), "Ich und du...", appears in Neue Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Ich und du", 1905 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 39 [sung text checked 1 time]
- by Fritz Fleck (1880 - 1933), "Ich und Du", op. 3 (Vier Gesänge für eine Singstimme mit Klavierbegleitung) no. 3, published 1906 [ voice and piano ], Berlin: Challier & Co. [sung text checked 1 time]
- by Franz Mittler (1893 - 1970), "Ich und du", published 1911 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "You and I", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Moi et toi", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-04
Line count: 8
Word count: 33