LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Alfredo García

This heart that flutters near my heart
Language: English 
Our translations:  FRE SPA
This heart that flutters near my heart 
  My hope and all my riches is, 
Unhappy when we draw apart 
  And happy between kiss and kiss; 
My hope and all my riches - yes! - 
And all my happiness. 

For there, as in some mossy nest 
  The wrens will divers treasures keep, 
I laid those treasures I possessed 
  Ere that mine eyes had learned to weep. 
Shall we not be as wise as they 
Though love live but a day?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 23, first published 1907 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Arditti (b. 1964), no title, op. 20 no. 14 (1998) [ tenor and string quartet ], from Chamber Music, no. 14 [sung text checked 1 time]
  • by Joan Ferris , "This heart that flutters near my heart", published 1967 [ SATB chorus a cappella ], from Six Songs [sung text not yet checked]
  • by Ross Lee Finney (1906 - 1997), "This heart that flutters near my heart ", 1952, published 1985, first performed 1975 [ voice and piano ], from Chamber Music, no. 23, Henmar Press [sung text not yet checked]
  • by Ben Moore (b. 1960), "This heart that flutters" [ voice and piano ], from 14 Songs, no. 11, G. Schirmer [sung text not yet checked]
  • by Rick Sowash (b. 1950), "This heart that flutters near my heart", 1998 [ mezzo-soprano, viola, clarinet, flute, and piano ], from Along the River, no. 5 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "Este corazón que late junto al mío", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 77

Este corazón que late junto al mío
Language: Spanish (Español)  after the English 
 Este corazón que late junto al mío
 es mí esperanza y toda mi riqueza,
 infeliz cuando nos alejarnos
 y feliz entre beso y beso;
 mi esperanza y toda mi riqueza ¡sí!
 y toda mi felicidad.

 Porque ahí, al igual que en un nido musgoso
 guardan los pájaros tesoros diversos,
 deposíté yo los tesoros que poseía
 antes de que mis ojos hubiesen aprendido a llorar.
 ¿No seremos tan sensatos como ellos
 aunque el arnor viva sólo un día?

Text Authorship:

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2004 by Alfredo García, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Alfredo García.  Contact: alfredogarcia (AT) alfredogarcia (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 23, first published 1907
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-06-14
Line count: 12
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris