Ny'ne otpushhaeshi (kievskogo raspeva)
Language: Church Slavonic
Available translation(s): ENG
Ny'ne otpushhaeshi raba Tvoego, Vlady'ko, po glagolu Tvoemu, s mirom; yako videsta ochi moi spasenie Tvoe, ezhe esi ugotoval, pred licem vsex lyudej, svet vo otkrovenie yazy'kov i slavu lyudej Tvoix Izrailya.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Ныне отпущаеши (киевского распева)", op. 37 no. 5, published 1915, from Всенощное бдение = Vsenoshchnoe bdenie (All-night Vigil), no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Now release Your servant (Kiev chant)", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 7
Word count: 32