Blagosloven esi, Gospodi, nauchi mya opravdaniem Tvoim. Angel`skij sobor udivisya, zrya Tebe v mertvy'x vmenivshasya, smertnuyu zhe, Spase, krepost` razorivsha, i s soboyu Adama vozdvigsha i ot ana vsya svobozhdsha. Blagosloven esi, Gospodi, nauchi mya opravdaniem Tvoim. Pochto mira s milostivny'mi slezami, o uchenicy' rastvoryaete? Blistayajsya vo grobe, Angel mironosiczam veshhashe:: vidite vy' grob i urazumejte: Spas bo voskre ot groba. Blagosloven esi, Gospodi, nauchi mya opravdaniem Tvoim. Zelo rano mironosicy' techaxu ko grobu Tvoemu ry'dayushhiya, ko predsta k nim Angel i reche: ry'daniya vremya presta, ne platnte voskresenie zhe apostolom rcy'te. Blagosloven esi, Gospodi, nauchi mya opravdaniem Tvoim. Mironosicy' zheny', s mnry' prishedshiya ko grobu Tvoemu Spase, ry'daxu. Angel zhek nim peche, gragolya: chto s mertvy'mi zhivago pomy'shlya ete? Yako Bog bo voskrese ot groba. Slava Otczu i Sy'nu i Svyatomu Duxu. Poklonimsya Otczu i Ego Sy'novi, i Svyatomu Duxu, Svyatj Tvoice vo elinom sushhestve, so serafimy' zovushhe: svyat, svyat, svyat esi, Gospodi. I nine i prisno i vo veki vekov. Amin`. Zhiznodavcza rozhdshi, grexa, Devo, Adama izbavila esi. Radost` zhe Eve v pechali mesto podala esi; padshiya zhe ot zhizni k sej napravi, iz Tebe voplotivy'jsya Bog i chelovek. Allilujia, slava Tebe, Bozhe.
Note provided by D. Cushing : Traditionally the hymn is performed like a Znammeny Chant, which means that the male choir sings in unison. Znammeny Chant is specifically intended to be sung in "natural voice" which means by an untrained vocalist, in this case a church choir. The unusual changes in key,
melody, and timing are supposed to surprise the ear, which surprise
better allows the holy truth of the hymn to enter one's heart. The
hymn may be performed by a soloist or by a woman for a Burial Service,
this hymn being very popular for burials because of its theme of
eternal life.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Благословен еси Господи (знаменого распева)", op. 37 no. 9, published 1915, from Всенощное бдение (Vsenoshchnoe bdenie), no. 9 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Blessed [are] you, Lord", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 33
Word count: 195